28 de diciembre de 2013

“Marinero en tierra firme, marinero del espacio...”




“Marinero en tierra firme, marinero del espacio...”

 
Marinero en tierra firme:
mi balcón es la cubierta,
la media sombra es la vela;
bajo el sol, de la mañana
este barquito navega.

Marinero del espacio:
bajo la noche estrellada,
en mi barquito-balcón,
navego en el universo
mientras canto esta canción:

“Marinero en tierra firme,
marinero del espacio,
navego en el mar del tiempo
ni rápido ni despacio.”


Douglas Wright


25 de diciembre de 2013

¡Viva la vida buena!



¡Viva la vida buena!


La casa está fragante,
las alacenas, llenas;
el sol en el balcón
hace la vida buena.

El freezer está lleno
de pizza y milanesas;
dibujos y poesías
cubren toda la mesa.

La casa está de fiesta,
la vida está de fiesta;
vino tinto, el almuerzo,
la hora de la siesta.

La casa está fragante,
mi alma está llena:
viva la vida linda,
¡viva la vida buena!


Douglas Wright


21 de diciembre de 2013

El Jardinero Mágico (informal)



Parece que está solo,
pero el Jardinero Mágico
no está solo.



17 de diciembre de 2013

El Jardinero Mágico



El camino lindo es más corto que el camino feo,
piensa el Jardinero Mágico.



Rodolfo, el reno narigón




Rodolfo, el reno narigón


Versión en castellano de “Rudolph the Red-Nosed Reindeer”,
de Johnny Marks.

Guitarra y arreglos: Carlos Porta
Letra en castellano y voz: Douglas Wright

----

Rodolfo, el reno narigón


Todos saben que Santa tiene muchos renos,
pero ésta es la historia del reno más bueno;
y ahora escuchen bien
lo que aquí les contaré...


Rodolfo, un reno de Santaclós,
era un poco narigón,
con una nariz muy roja
que parecía un farol.

Todos los otros renos
del trineo de Santaclós
se burlaban de Rodolfo,
le decían “narizón”.


Pero una Navidad,
con niebla de más,
Santa le dijo: “Rodolfo,
esta vez tú nos guiarás”.


Con su nariz brillante,
Rodolfo el trineo guió,
y ahora todos los renos
aman al más narigón.


----
Canción: Rodolfo, el reno narigón


Rudolph the Red-Nosed Reindeer




Rudolph the Red-Nosed Reindeer


Aquí va nuestra versión de la canción escrita por Johnny Marks (basada en una historia de Robert L. May).

¡Un homenajito a nuestra niñez!


Guitarra y arreglos: Carlos Porta
Voz: Douglas Wright

---
Canción: Rudolph the Red-Nosed Reindeer


12 de diciembre de 2013

Almohadones al sol





Almohadones al sol


(Situaciones que generan fotos
que generan poesías...)



Almohadones al sol,
¡qué espectáculo tierno!;
aprovecho en verano,
no se puede en invierno.

Almohadones al sol
en el sol del balcón;
ese sol que acaricia
cada cada almohadón.

Almohadones al sol,
¡qué espectáculo hermoso!;
almohadones mullidos,
almohadones fragantes,
almohadonesponjosos.


Douglas Wright



10 de diciembre de 2013

Zambita de la ciudad - II




Zambita de la ciudad - II


Una nueva versión de “Zambita de la ciudad”,
en otra tonalidad.

(¡Ah, mi cortada Amambay!...)


Letra, música, guitarras y voz: Douglas Wright

----
Canción: Zambita de la ciudad - II


Esta Navidad - (canción)




Esta Navidad

Canción basada en la poesía “Esta Navidad”,
una especie de arrorró navideño para grandes y chicos.

Letra , música, guitarras y voz: Douglas Wright.

----
Canción: Esta Navidad


6 de diciembre de 2013

Esta Navidad



Esta Navidad


Dame un lindo abrazo
esta Navidad;
un abrazo solo,
eso y nada más.

Dame un fuerte abrazo
esta Navidad;
quiero algo bien cierto,
quiero algo real.

Dame un gran abrazo
esta Navidad;
tan sólo un abrazo
que diga “te quiero”,
eso y nada más.


Douglas Wright

  

5 de diciembre de 2013

Mir y yo - (retrato)




Mir y yo - (retrato)


Retrato en una bandeja
de ésas de panadería;
Mir y yo, manos con manos
y sonrisas de alegría.

Mir y yo en una bandeja,
una de ésas de cartón;
sonrisas en las miradas,
sonrisas del corazón.

Retrato de Mir y yo,
que pinta nuestra alegría,
pintado en una bandeja
de ésas de panadería.


Douglas Wright

  

3 de diciembre de 2013

Mir y yo - (la casa del árbol)




Mir y yo - (la casa del árbol)


Tengo una casa en un árbol
repleto de pajaritos;
una casa de madera
que tiene dos balconcitos.

Tengo una casa en el árbol
donde viven los gorriones;
de madera, las paredes,
la escalera, los balcones.

Vivo en la casa del árbol
como si fuera un gorrión;
es un nido de madera,
igual que el árbol, marrón.

Hasta mi casa del árbol,
de su planeta lejano,
Mir se acerca a visitarme
igual que un gorrión marciano.


Douglas Wright


Mir y yo - (¡pobrecito Botticelli!)




 Mir y yo - (¡pobrecito Botticelli!)


¡Pobrecito Botticelli!,
que pintó “La Primavera”
sin tener como modelo
a esta especie de marciana,
de marciana de primera.

¡Pobrecito Botticelli!,
se tuvo que conformar
con pintar “La Primavera”
sin tener a esta marciana
para poderla pintar.

¡Pobrecito Botticelli!,
no se pudo permitir
el lujo de esta modelo,
de esta modelo marciana,
como es la marciana Mir.


Douglas Wright